‘Enrique VIII’ se hace español



Fuente: Sílvia Hernando (www.elpais.com)
Nunca antes ninguna compañía española había representado elEnrique VIII un drama de época taría de William Shakespeare, probablemente escrito en colaboración con su sucesor John Fletcher. La Fundación Siglo de Oro (antigua compañía Rakatá), no solo se ha lanzado al reto, sino que además ha presentado la función en The Globe, el reconstruido teatro londinense donde el bardo presentó muchas de sus grandes piezas. El contexto fueron las Olimpiadas culturales que se celebraron durante julio y agosto en la capital británica para conmemorar los Juegos Olímpicos, y en las que 37 compañías de todo el mundo representaron 37 piezas de Shakespeare en otros tantos idiomas. A pesar de que Enrique VIII fue un encargo,  no una elección, la compañía, a la que ha dirigido el también actor Ernesto Arias, hizo suyo el texto, que se presenta en los Teatros del Canal de Madrid (del 28 de agosto al 23 de septiembre) como su espectáculo de apertura de temporada.
“Aunque se considera una de las obras menores de Shakespeare, el texto me pareció difícil”, explica el director. “Y aunque nos permitieron adaptarlo, había que hacerlo para The Globe”. Eso significa que no se puede llevar escenografía, ni usar iluminación artificial o microfonía, ni prolongar la representación durante más de una hora media sin que haya descansos, todo para emular las condiciones del coliseo original. “El único artificio que queda es la palabra”, dice Arias. Y su adaptación, dice, da la talla. “Es de lo que más orgulloso me siento”. Trasladada al Canal, la función ha intentado mantener ese mismo espíritu, para lo que incluso han colocado unas gradas que acercan al público a los actores. “No quisimos reelaborar la puesta en escena, aunque es arriesgada”, confirma el director.
Para abarcar la historia, compleja y escrita por encargo de la reina Isabel a Shakespeare, los personajes se han reducido de 35 a 18, interpretados por 14 actores a los que acompaña un músico. Las tramas también se han reducido en algunos casos, eliminado en otros, o amalgamado con extractos de otros textos shakespearianos. “La reina Isabel quería hacer una función sobre sus padres, Ana Bolena y Enrique VIII”, explica Arias. “Y este fue el hecho histórico más cercano a su vida que narró Shakespeare”. Que los espectadores conocieran a los personajes era tema delicado para el dramaturgo. “Tenía que quedar bien, y además tenía que elaborar un texto que permitiera reflejar el lujo y la pompa, que fuera una celebración del régimen”.
En esta versión, el personaje sobre el que recae el mayor peso de la narración es Catalina de Aragón. “Es la única que lucha por mantener su estatus, y esa lucha es lo que más nos interesaba”. Aunque en el original un tema central es la escisión anglicana, este nuevo Enrique VIIIse fija más, sin desdeñarlo, en las oscilaciones del poder. Con un presupuesto que es “casi un despropósito”, la compañía ha conseguido sacar adelante una apuesta peliaguda que, si consigue pasar “la prueba de fuego” que es Madrid, intentará rodar por las carreteras de España. “Los creativos han tenido que ajustarse al máximo, y hemos tenido que recurrir al reciclado de vestuario y escenografía”, señala el director. Con todo, el resultado de este Enrique VIII renovado a la española, le ha dejado convencido: “Yo ya no me imagino la obra de otra manera”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario