Se publica el teatro inédito de Gloria Fuertes

La poeta Gloria Fuertes decía que "con el amor se podía hacer un poema, un niño o un milagro", y a eso también le añadía el humor, una constante en su vida y una forma de mirar los sinsabores del mundo. Ahora aparece "El caserón de la loca" un libro con cuatro obras de teatro inéditas, llenas de humor e ironía.

Publicado por la editorial Torremozas, El caserón de la loca saca a la luz estas cuatro obras dramáticas de Gloria Fuertes (Madrid, 1917-1998), halladas entre el material depositado en la Fundación que lleva el nombre de la autora y que dirige Luzmaría Jiménez Faro.

El caserón de la loca, Vuelva mañana, Nombre: Antonio Martínez Cruz y Prometeo son los cuatro títulos que encierra este libro, que sale a la calle esta semana.

En las tres primeras, El caserón de la loca, Vuelva mañana y Nombre: Antonio Martínez Cruz, Gloria Fuertes, que fue una surrealista macerada por la ternura y que perteneció al movimiento artístico literario de vanguardia del postismo, que buscaba apartarse de la gris realidad española de posguerra, destila humor, ingenio, desgarro y mucho surrealismo.

Y, en Prometeo, obra con la que obtuvo el premio Valle Inclán de Teatro en 1952 pero que nunca se llegó a publicar, la madrileña se pone seria para hablar y reflexionar sobre el hombre y la conciencia del mundo, y para ello toma símbolos de la mitología griega.

Gloria Fuertes, nacida en el barrio de Lavapiés y que se hizo muy popular en el mundo infantil por su poesía para niños, cargada de música, ritmo y pareados, también repetía que era "la poeta de los viejos" y se definía como "autodidacta y poéticamente desescolarizada".

En Nombre: Antonio Martín Cruz, por donde pasa también la sombra de autores como Ramón Gómez de la Serna o Enrique Jardiel Poncela, Gloria Fuertes escribe este diálogo entre dos mendigos.

Mendiga.- ¿"Quieres socio?" Mendigo.- "¿Tú eres de profesión?" Mendiga.- "No, soy la guerra" Mendigo.- (mirando al suelo) "¿Dónde te pilló?". Mendiga.- "Me pilló en las dos zonas, en una perdí una mano (enseña el muñón) y en la otra perdí al marido". Mendigo.- "Menos mal". Mendiga.- "¿Menos mal, qué? Mendigo.-"Que puedes pedir con la otra y dar pena con el muñón".

Fuente: www.lavanguardia.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario